Если ошибка повториться, пожалуйста, напишите нам об этом в обратной связи! Написать сообщение!
В английском языке, как и в русском есть три времени настоящее, прошедшее и будущее и образования времен идентичны русским настоящее и прошедшее время показывается формой глагола соответственно настоящего или прошедшего времени, а будущее частицей will или shall (shall - используется только после местоимений I (Я) и We (Мы)).
Время | Пример | Перевод |
---|---|---|
Настоящее время | I like chocolate | я люблю шоколад |
Прошедшее время | I liked chocolate | я любил шоколад |
Будущее время | I will like chocolate | я буду любить шоколад |
Глагол "быть" важен в любом языке, и как правило, это самый используемый глагол, но в Английском языке глагол "быть (be)" не просто важен, он критически важен т.к. с его помощью строятся множество грамматических конструкций, вопросительные и отрицательные предложения и он используется во всех временах, поэтому знать все его формы и уметь применять критически важно даже на 0 уровне владения языком.
Для многих русскоговорящих людей возникает проблема с использованием глагола быть (be) в английском языке в настоящем времени, это связанно с тем, что в русском языке глагол быть в настоящем времени не используется (точнее он использовался, но пропал со временем: Я был царем → Я _ царь (старо русское: Я есмь царь) → Я буду царем), в английском же языке глагол быть (be) ни куда не пропадает и используется во всех временах.
Формы глагола быть (be):
Форма гл | Транс. | Когда использовать | Пример |
---|---|---|---|
be | [biː] | Инфинитив* глагола, используется после модальных глаголов, частиц образования будущего времени shall/Will и после частицы to |
I will be a student – Я буду студентом She will be beautiful – Она будет красивой |
am | [æm] | Форма настоящего времени используется только с местоимением I (Я) |
I am a student – Я * студент I am beautiful – Я * красив |
is | [iz] | Форма настоящем времени, используется с местоимениями 3-го лица (он, она, оно) и существительными в единственном числе |
He is a student – Он * студент She is beautiful – Она * красивая |
are | [ɑː] | Форма настоящем времени используется с местоимениями 2-го лица (мы, вы, они) и существительными во множественном числе |
We are students – Мы * студенты Students are beautiful – Студенты * красивые |
was | [wɒz] | Форма прошедшего времени используется с местоимениями 1-го и 3-го лица (я, он, она, оно) и существительными в единственном числе |
He was a student – Он был студентом It was beautiful – это было красиво |
were | [wɜ:] | Форма прошедшего времени используется с местоимениями 2-го лица (мы, вы, они) и существительными во множественном числе |
They were students – Они были студентами You were beautiful – Вы были красивы |
Инфинитив* - это неопределенная форма глагола, т.е. начальная, словарная, не измененная форма слова.
В правильном английском предложении всегда есть подлежащее (субъект) и сказуемое (глагол в любой его форме) остальных частей речи может не быть.
(обязательная часть: подлежащее + сказуемое) + определение + дополнение + обстоятельство
В основную часть предложения добавляются частицы или модальные глаголы для образования будущего времени, отрицаний, вопросов, но они всегда находятся на предназначенном для них месте.
Для примера, давай заглянем в Яндекс Переводчик и поищем там любое слово и мы увидим, что Яндекс дает нам не только разные значения слова, но еще и разные значения для разных частей речи
Например, слово lie
lie как глагол: Лежать, лгать | I lie on the couch | Я лежу на диване |
lie как глагол: Лежать, лгать | I lie to my sister | Я вру моей сестре |
lie как существительное: Ложь | I hate lie | Я ненавижу ложь |
или слово close
close как глагол: Закрывать | I close the door | я закрываю дверь |
close как прилагательное: Близкий | I meet a close friend | я встречаю близкого друга |
close как наречие: Близко | It is close | это близко |
Кстати на этом принципе строится Английский юмор, который не возможно перевести, и понять его можно только в оригинале.
Например: в одном из комедийных сериалов героиня подбегает незаметно к герою, пугая его от неожиданности, и спрашивает его:
Do you have a second — у тебя есть секунда
он, напугавшись, отвечает ей с юмором
a second what, a second pants — вторые что, вторые штаны? (намекая что, он чуть не описался от испуга)
В первом предложении second это существительное «Секунда», а во втором предложении second стоит на месте числительного «второй»