При сохранении произошла ошибка, попробуйте снова.
Если ошибка повториться, пожалуйста, напишите нам об этом в обратной связи! Написать сообщение!
exclamation Внимание!!!
Для сохранения прогресса и выстраивания программы обучения Вам необходимо зарегистрироваться! Регистрация

Знаки препинания

В большей степени пунктуация русского и английского языков совпадает, к отличиям же относится, в основном, употребление апострофа и в частных случаях, запятой. Поэтому если Вы не собираетесь писать профессиональные тексты, то можете интуитивно расставлять знаки препинания ориентируясь на требования русского языка.

В общих чертах:

  • Точка (Full stop, Period)
    Ставится в конце предложения, после некоторых сокращений и в инициалах.
    Dr. M. White (Doctor Michael White) - Доктор М. Вайт
  • Вопросительный и восклицательный знаки (Question, exclamation marks)
    Вопросительный знак ставится для выражения вопроса, восклицательный для выражения эмоций.
    Do you like it? - Тебе это нравится?
    I'm shocked! - Я в шоке!
  • Запятая (Comma)
    В большинстве случаев используется так же как и в русском, но есть и отличия, кроме того есть отличия употребления в американским и британским вариантах языка.
    Запятая ставится:
    - для разделения перечисляемых однородных слов и словосочетаний (в американском варианте запятая ставится так же перед союзом and (и) в конце перечисления, но не ставится в британском)
    I bought an apple, an orange and a lemon. - Я купил яблоко, апельсин и лимон.
    - между двумя частями сложного предложения
    I wanted to go for a walk, but the weather turned out to be rainy. - Я хотела пойти гулять, но погода выдалась дождливой.
    - между главным и придаточным предложением (если на первом месте придаточное, запятая ставится, если главное то нет)
    If it's sunny, I'll go to the beach. = I'll go to the beach if it's sunny. - Если будет солнечно, я пойду на пляж.
    - для обособления уточнения
    London, the capital of Great Britain, was founded in 47 AD. - Лондон столица великобритании был основан в 47 году нашей эры.
    - для обособления вводных слов, обращений, слов "Да" и "Нет" в диалоге.
    By the way, I've done my work. - Кстати, я сделал свою работу.
    Are you at home? No, I'm at school. - Ты дома? Нет я в школе.
    - для обособления разделительных вопросов
    You cleaned the room, didn't you? - Ты убрался в комнате, не так ли?
    - для обособления причастных оборотов
    Having finished his homework, he decided to go for a walk. - Покончив с домашним заданием, он решил пойти прогуляться.
  • Кавычки (Quotation marks)
    Выделяют прямую речь, названия, либо отдельное слово если необходимо показать что слово несет эмоцию либо применяется в переносном смысле.
    She told me about the so-called "healthy" dishes on the fast food menu. - Она рассказала мне о так называемых "полезных" блюдах в меню фаст-фуда.
  • Скобки (Brackets)
    Круглые используются для пояснений и уточнений. Квадратные чаще для комментариев и разъяснений.
    How the population of London grew (see table 2). - Как росло население Лондона (см. таблицу 2).
  • Двоеточие (Colon)
    Ставится перед разъяснениями, перечислениями.
    You need to take with you: a tent, a fishing rod and a flashlight. - Тебе нужно взять с собой: палатку, удочку и фонарик.
  • Точка с запятой (Semicolon)
    Ставится между простыми предложениями в составе сложного, если они не разделены союзом.
    The engine started; the car drove off. - Двигатель завелся, машина тронулась с места.
  • Тире (dash)
    Может использоваться вместо запятой, двоеточия или точки с запятой в некоторых случаях.
    There were a lot of goods there – dishes, furniture, building materials. - Там было много товаров – посуда, мебель, строительные материалы.
    - при указании диапазонов, маршрутов
    10-20 degrees - 10-20 градусов
  • Апостроф (Apostrophe)
    Апостроф только частично можно отнести к знакам препинания, тем не менее это знак и он повсеместно используется в английском языке.
    - для сокращенных форм слов (don't, you're и т. д.)
    I'm very sorry. - Мне очень жаль.
    - для выражения принадлежности предметов.
    It's Dad's car. - Это папина машина.
Поделиться:
Сообщить об ошибке!